-
1 охранный кожух
( скважинного прибора) pressure-tight housing геофиз. -
2 environmentally sealed housing
Универсальный англо-русский словарь > environmentally sealed housing
-
3 class II appliance
прибор класса II
Прибор, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается не только основной изоляцией, но в котором предусмотрены дополнительные меры безопасности, такие как двойная или усиленная изоляция, причем не предусмотрено защитное заземление, а условия установки не являются дополнительной гарантией.
Примечания:
1. Такие приборы могут быть отнесены к одному из следующих типов:
a) прибор, имеющий прочный и практически сплошной кожух из изоляционного материала, который покрывает все металлические части, за исключением небольших деталей, таких как заводская табличка, винты и заклепки, которые изолированы от токоведущих частей изоляцией, по крайней мере эквивалентной усиленной изоляции;
такой прибор называют прибором класса II с изолирующим кожухом;
b) прибор, имеющий практически сплошной металлический кожух, в котором повсюду применена двойная или усиленная изоляция; такой прибор называют прибором класса II с металлическим кожухом;
c) прибор, являющийся комбинацией типов, указанных в перечислениях а) и b).
2. Кожух прибора класса II с изолирующим кожухом может образовывать часть или всю дополнительную или усиленную изоляцию.
3. Если прибор, имеющий повсюду двойную или усиленную изоляцию, снабжен заземляющим зажимом или заземляющим контактом, то его относят к приборам класса 0 или 0I.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]EN
class II appliance
appliance in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only but in which additional safety precautions are provided, such as double insulation or reinforced insulation, there being no provision for protective earthing or reliance upon installation conditions
NOTE 1 - Such an appliance may be of one of the following types:
– an appliance having a durable and substantially continuous enclosure of insulating material which envelops all metal parts, with the exception of small parts, such as nameplates, screws and rivets, which are isolated from live parts by insulation at least equivalent to reinforced insulation; such an appliance is called an insulation-encased class II appliance;
– an appliance having a substantially continuous metal enclosure, in which double insulation or reinforced insulation is used throughout; such an appliance is called a metal-encased class II appliance;
– an appliance which is a combination of an insulation-encased class II appliance and a metal-encased class II appliance.
NOTE 2 - The enclosure of an insulation-encased class II appliance may form a part or the whole of the supplementary insulation or of the reinforced insulation.
NOTE 3 - If an appliance with double insulation or reinforced insulation throughout has provision for earthing, it is considered to be a class I appliance or a class 0I appliance.
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]FR
appareil de la classe II
appareil dans lequel la protection contre les chocs électriques ne repose pas uniquement sur l'isolation principale mais dans lequel ont été prises des mesures supplémentaires de sécurité, telles que la double isolation ou l'isolation renforcée, ces mesures ne comportant pas de moyen de mise à la terre de protection et ne dépendant pas des conditions d'installation
NOTE 1 - Un tel appareil peut être de l'un des types suivants:
– un appareil ayant une enveloppe durable et pratiquement continue en matière isolante enfermant toutes les parties métalliques, à l'exception de petites pièces telles que plaques signalétiques, vis et rivets, qui sont séparées des parties actives par une isolation au moins équivalente à l'isolation renforcée; un tel appareil est appelé appareil de la classe II à enveloppe isolante;
– un appareil ayant une enveloppe métallique pratiquement continue, dans lequel la double isolation ou l'isolation renforcée est partout utilisée; un tel appareil est appelé appareil de la classe II à enveloppe métallique;
– un appareil qui est la combinaison d’un appareil de la classe II à enveloppe isolante et d’un appareil de la classe II à enveloppe métallique.
NOTE 2 - L'enveloppe d'un appareil de la classe II à enveloppe isolante peut former tout ou partie de l'isolation supplémentaire ou de l'isolation renforcée.
NOTE 3 - Si un appareil ayant en toutes ses parties une double isolation ou une isolation renforcée comporte des dispositions en vue de la mise à la terre, il est considéré comme étant un appareil de la classe I ou un appareil de la classe 0I.
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]Тематики
EN
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > class II appliance
-
4 instrument case
2) Техника: кожух прибора, корпус измерительного прибора, корпус прибора3) Автомобильный термин: инструментальный ящик -
5 case
кожух; коробка (оконная, дверная или здания); футляр (для инструментов); обойма (напр. резьбомера или набора щупов); ящик; контейнер; шкаф; сумка; картер; корпус (прибора или часов); чехол; обшивка; оболочка; облицовка; рубашка; оправа; покрышка шины; науглероженный (или цементационный) слой (на поверхности стального изделия); упрочнённый поверхностный слой (металла); случай; обстоятельство; дело; II закрывать кожухом; заключать в оболочку; обшивать; покрывать; класть в ящик; вставлять в оправу- case-chilled - case conveyor - case foam - case-harden - case-hardened steel - case hardening - case spring file - air case - balance case - cam case - carrying case - cartridge case - chain case - chain drive case - change gear case - circular scroll case - clinometer case - cluster case - clutch case - column case - crank case - deep carburized case - differential case - differential gear case - door case - drive case - electronics and electrotechnics maintenance case - engine case - fan case - field case - heavy case - gear case - gyro case - instrument case -
6 housing
['haʊzɪŋ]1) Общая лексика: вальтрап (часть сбруи), выемка, гнездо, жилищное строительство, жилищные условия, жилищный, жилищный вопрос, квартирный, кожух, корпус, ниша, обеспечение жилищем, обеспечение жильём, обеспеченность жильём, паз, попона, приют, снабжение жилищем, тепляк, убежище, укрытие, футляр, чепрак, посадочное место, жилищное обустройство, жилищные отношения2) Авиация: корпус (с посадочными местами)3) Морской термин: задняя часть бушприта, подпалубная часть мачты от шпора до верхней палубы, юзинь4) Военный термин: квартирное обеспечение, расквартирование5) Техника: жилище, жилищний, жилищно-строительный, жилой фонд, здание, капот, картер, клеть, обойма, обрамление, обшивка, отверстие, полость, помещение, прикрытие, проживание, рама, розетка, станина, стойка, чехол, оболочка (кожух)6) Сельское хозяйство: содержание (скота) в помещении, стойловое содержание, хомутная покрышка, стойловое содержание (скота)7) Химия: коробка, помещающий8) Строительство: застройка, жилстроительство, гнездо (балки)9) Собирательно: дома10) Железнодорожный термин: будка, каркас, подшипниковый щит, торцовый щит11) Юридический термин: жилищный фонд, жильё, жилье, плата за хранение, хранение12) Экономика: дом, селитебная территория, содержание в помещении, содержание скота в помещении13) Автомобильный термин: деталь в которую что-то вставляется, разъём, размещение (багажа в автобусе), чулок (заднего моста)14) Архитектура: заселение15) Горное дело: жилой фонд (рудника)16) Кино: бокс17) Электроника: корпус РЭА18) Нефть: навес над механизмами, хомут (для устранения течи в трубопроводе), охранный кожух (скважинного прибора)19) Социология: жилищные вопросы20) Космонавтика: жилая площадь, углубление, корпус (пружинного механизма)21) Машиностроение: вмещение, вставление, ремонтный хомут, стойки, опоры (станка)22) Холодильная техника: расположение (напр. оборудования)23) Бурение: оправа, размещение (груза)24) Нефтегазовая техника хомут для устранения течи трубопровода25) ЕБРР: жилые помещения26) Автоматика: клеть прокатного стана27) Прокат: станина клети (стана)29) Общая лексика: кожух (маховика), корпус (напр., муфт переднего-заднего хода)30) Макаров: бак реактора, навес, обшивка котла, предоставление жилья, расселение, тело, хранилище, кожух (корпус), жилой (предназначенный для жилья), клеть (прокатного стана), станина клети (прокатного стана), хранение в закрытом помещении (растений, урожая, техники и т.п.), хранение под крышей (растений, урожая, техники и т.п.)31) Велосипеды: обмотка, оболочка ("рубашка") гибкого троса привода ручного тормоза или системы переключения передач, рубашка (троса)32) Безопасность: (термо) кожух, расположение, установка (оборудования)33) SAP.фин. размещающий34) Цемент: будка экскаватора -
7 pressure-tight housing
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > pressure-tight housing
-
8 pressure-tight housing
1) Геофизика: охранный кожух (скважинного прибора)2) Нефтегазовая техника охранный кожух скважинного прибораУниверсальный англо-русский словарь > pressure-tight housing
-
9 housing
1. кожух, коробка; оправа; чехол; корпус; навес над механизмами3. размещение ( груза)
* * *
1. корпус
* * *
1. кожух, коробка; корпус; навес над механизмами; хомут ( для устранения течи в трубопроводе)2. размещение ( груза); помещение, здание
* * *
1) корпус; коробка•- bell housing
- belt housing
- casing head housing
- conductor housing
- converging core catcher housing
- core catcher housing
- downhole probe housing
- downhole sonde housing
- electrical downhole motor housing
- permanent housing
- pressure-tight housing
- pump housing
- temporary housing
- three-hanger wellhead housing
- wellhead housing* * *• 1) корпус; 2) хомут для устранения течи трубопровода• оправа• хомут -
10 housing
- хомут (для устранения течи в трубопроводе)
- размещение (груза)
- охранный кожух
- оправа защитных очков сварщика
- обеспечение жильём
- навес над механизмами или установкой
- навес над механизмами
- корпус преобразователя
- кожух шинопровода
- изолятор
- здание
- жилищный фонд
- жилищное строительство
- дома и жилищное строительство
- баллон герметизированного магнитоуправляемого контакта
баллон герметизированного магнитоуправляемого контакта
Герметичная оболочка магнитоуправляемого контакта
[ ГОСТ 17499-82]EN
-
FR
-
Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
дома и жилищное строительство
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
housing
1) Dwelling-houses collectively and the provision of these. 2) Shelter, lodging.
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
здание
Наземное сооружение с помещениями для проживания, деятельности людей, хранения сырья или продукции или содержания животных.
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
здание
Наземное строительное сооружение с помещениями для проживания и (или) деятельности людей, размещения производств, хранения продукции или содержания животных
[ ГОСТ Р 52086-2003]
здание
Строительная система, состоящая из несущих и ограждающих или совмещенных несущих и ограждающих конструкций, образующих наземный замкнутый объем, предназначенный для проживания или пребывания людей в зависимости от функционального назначения и для выполнения различного вида производственных процессов.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
здание
Покрытая крышей конструкция со стенами, в которой энергия применяется для создания определенных условий внутри помещения. В качестве здания может рассматриваться здание целиком или его часть, спроектированная или перестроенная для отдельной эксплуатации.
[ДИРЕКТИВА 2002/91/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕТА И СОВЕТА от 16 декабря 2002 г. по энергетическим характеристикам зданий]
здание
Результат строительства, представляющий собой объемную строительную систему, имеющую надземную и (или) подземную части, включающую в себя помещения, сети инженерно-технического обеспечения и системы инженерно-технического обеспечения и предназначенную для проживания и (или) деятельности людей, размещения производства, хранения продукции или содержания животных.
[Технический регламент о безопасности зданий и сооружений]
здание
Результат строительства, представляющий собой объемную строительную систему, имеющую надземную и (или) подземную части, включающую в себя помещения, сети и системы инженерно-технического обеспечения и предназначенную для проживания и (или) деятельности людей, размещения производства, хранения продукции или содержания животных [4].
Примечание - Данное определение может относиться к зданию в целом или к отдельным частям здания, которые могут использоваться отдельно.
[ ГОСТ Р 54860-2011]- Промышленные здания
-
Общественные здания
-
учреждения и организации управления, финансирования, кредитования, госстраха, просвещения, дошкольные;
- библиотеки, архивы;
- предприятия торговли, общепита, бытового обслуживания населения;
- гостиницы;
- лечебные учреждения;
- музеи;
- зрелищные предприятия и спортивные сооружения
-
учреждения и организации управления, финансирования, кредитования, госстраха, просвещения, дошкольные;
- Жилые здания
Части здания
1 - фундамент;
2 - цоколь;
3 - поле стены (лицевая поверхность стены);
4 - карниз;
5 - оконный проем;
6 - дверной проем;
7 - простенок;
8 - перемычка (часть стены, перекрывающая оконные или дверные проемы);
9 - междуэтажное перекрытие;
10 - подвал;
11 - подполье;
12 - нижнее перекрытие;
13 - чердачное перекрытие;
14 - балки;
15 - кровля;
16 - стропила;
(15+16) - крыша[Грингауз Ф.И. Слесарь-жестянщик по промышленной вентиляции. Госстройиздат, 1959. 264 стр.]
Тематики
- здания, сооружения, помещения
- магистральный нефтепроводный транспорт
- опалубка
- теплоснабжение зданий
- энергосбережение
EN
DE
FR
изолятор
Изделие, служащее для электрической изоляции и механического крепления частей электрических устройств, находящихся под разными потенциалами
[ ГОСТ 21962-76]
изолятор
Электротехническое устройство, предназначенное для электрической изоляции и механического крепления электроустановок или их отдельных частей, находящихся под разными электрическими потенциалами.
[ ГОСТ 27744-88]
изолятор
Изоляторы предназначены для создания электрической изоляции между контактами и между контактами и металлическим корпусом в заданных условиях работы. Изоляторы служат также для закрепления и фиксации контактов и передачи механических сил контактам при сочленении и расчленении вилок и розеток соединителей.
В цилиндрических соединителях для крепления изоляторов в корпусе применяют пружинные кольца, в прямоугольных соединителях - винтовые зажимы.
[В. Ф. Лярский, О. Б. Мурадян. Электрические соединители. Справочник. Радио и связь, 1988]
изолятор (электрического соединителя)
Часть соединителя, удерживающая контакт-детали в требуемом положении и обеспечивающая их электрическую изоляцию друг от друга и от корпуса
[Интент]EN
connector insert
insulating element designed to support and position contacts in a connector housing
[IEV number 581-27-11]
insulator
device intended for electrical insulation and mechanical fixing of equipment or conductors which are subject to electric potential differences
[IEV number 471-01-10]
insulator
device designed to support and insulate a conductive element
[IEV number 151-15-39]FR
isolant d’un connecteur
elément isolant conçu pour tenir et positionner les contacts dans le boîtier du connecteur
[IEV number 581-27-11]
isolateur
dispositif destiné à isoler électriquement et à maintenir mécaniquement un matériel ou des conducteurs soumis à des potentiels électriques différents
[IEV number 471-01-10]
isolateur, m
dispositif destiné à maintenir et à isoler un élément conducteur
[IEV number 151-15-39]Тематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- соединитель электрический (разъем)
Классификация
>>>EN
DE
- Isolator
- Steckverbindereinsatz, m
FR
- isolant d’un connecteur
- isolateur
Трубы или металлические рукава с проводами должны вводиться в ответвительные секции через отверстия, выполненные в кожухах шинопроводов.
[СНиП 3.05.06-85]
Шинопроводы должны быть защищены металлическими кожухами, обеспечивающими степень защиты не менее IР31. Кожухи должны открываться только при помощи специальных (торцевых) ключей.
[ПУЭ, раздел 7]
543.2.2. Оболочки или рамы комплектных устройств заводского изготовления или кожуха комплектных шинопроводов, имеющиеся в составе установки, могут использоваться в качестве защитных проводников при условии, что они одновременно удовлетворяют следующим требованиям...
[ ГОСТ Р 50571.10-96]
Тематики
- изделие электромонтажное
- электропроводка, электромонтаж
EN
корпус преобразователя
Конструктивный узел, в котором размещены все элементы преобразователя.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]Тематики
- виды (методы) и технология неразр. контроля
EN
навес над механизмами
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
навес над механизмами или установкой
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
охранный кожух
(скважинного прибора)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
размещение (груза)
помещение
здание
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
хомут (для устранения течи в трубопроводе)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
3.14 оправа защитных очков сварщика (housing): Часть открытых защитных очков сварщика, в которую установлены светофильтры.
Источник: ГОСТ Р 12.4.238-2007: Система стандартов безопасности труда. Средства индивидуальной защиты глаз и лица при сварке и аналогичных процессах. Общие технические условия оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > housing
-
11 enclosure
[ɪn'kləʊʒə]1) Общая лексика: вложение, загон, загородка, огораживание, огораживание общинных земель (в Англии), огороженное место, ограда, ограждение, отгораживание, приложение, тепляк, вольер2) Компьютерная техника: огороженное пространство3) Геология: заполнение4) Биология: ограждать, ограждённое пространство5) Морской термин: выгородка, изгородь, капсуляция прядильной машины, заключение (напр. в оболочку)6) Военный термин: закрытое сооружение, лагерь, огороженный участок, приложение, добавление, приложение (к документу)7) Техника: барьер, включение (инородное тело), защитный корпус, камера, кожух, корпус, кристаллодержатель, обносить, полость, экранирование, оболочка (ограждение)8) История: огораживание (общинных земель в Великобритании)9) Химия: капсуляция (прядильной машины)10) Строительство: тепляк (при зимнем строительстве), тепляк (при зимних работах)11) Юридический термин: огораживание (напр. общинных земель)12) Экономика: приложение (к письму, документу)13) Страхование: приложенный14) География: контур угодий (на карте)15) Горное дело: (предохранительная) оболочка16) Лесоводство: городьба, загораживание, колпак, участок леса, округ (административная единица)17) Металлургия: вытяжной зонт (печи)18) Электроника: кабельный щит19) Вычислительная техника: текст, включаемый в сообщение20) Нефть: защитная камера турбины21) Силикатное производство: примесь22) Холодильная техника: ограждённое место23) Реклама: вложение (содержимое пакета), вложение в конверт, обрамление (объявления)24) Деловая лексика: приложение к документу, приложение к письму25) Бурение: загороженное место26) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: вент. вытяжной шкаф, (ventil.) вытяжной шкаф27) Полимеры: герметизация28) Автоматика: кабина, ограждённый участок29) Сахалин Р: шкаф, вытяжной шкаф (ventil.)30) Кабельные производство: включение (инородное тело)31) Химическое оружие: кожух/покрытие, покрытие32) Авиационная медицина: замкнутое помещение, замкнутое пространство33) Макаров: вентиляционное укрытие, герметизированное помещение, дворик, забор, заграждение, закрытие, замкнутая область, замыкание, инклюзия, корпус пьезоэлектрического резонатора, огораживать, отделённая область, отделение, охотничий лес, сосуд, акустический экран (громкоговорителя), ящик (громкоговорителя), загон (для скота на пастбище), включение (инородной тело), приложение (к письму, док-ту), ограда (конструкция), заключение (напр. в оболочку, кожух), забор (ограда), ограждающие конструкции здания (система стен, перегородок и перекрытий), ограждение (укрытие), исполнение (электроаппаратуры)34) Безопасность: укрытие35) Пожарное дело: помещение (закрытое помещение, охраняемое системой пожаротушения)36) Нефть и газ: корпус прибора, вытяжной шкаф (вентил.)37) Электричество: Электрическая распределительная коробка38) Газовые турбины: поверхность39) Общая лексика: перемычка -
12 housing
• ниша, выемка, гнездо, паз• укрытие; навес; кожух; охранный кожух (скважинного прибора); футлярАнгло-русский словарь по ядерным испытаниям и горному делу > housing
-
13 shell
1. шелуха; чешуя; оболочка; 2. патрон; 3. кожух; 4. дырчатый медный цилиндр (для накатки ткани при декатировке); 5. медная оболочка печатного вала; 6. втулка валика вытяжного прибора; 7. навой; 8. взвой-ка для уточного корда; 9. снимать чешуйки (напр. с шерстяного волокна) @cocoon shell оболочка кокона @comb shell кожух гребня @printing shell 1. медная гравированная оболочка печатного вала; 2. гравированный медный печатный вал @ -
14 shell
1. шелуха; чешуя; оболочка; 2. патрон; 3. кожух; 4. дырчатый медный цилиндр (для накатки ткани при декатировке); 5. медная оболочка печатного вала; 6. втулка валика вытяжного прибора; 7. навой; 8. взвой-ка для уточного корда; 9. снимать чешуйки (напр. с шерстяного волокна) @cocoon shell оболочка кокона @comb shell кожух гребня @printing shell 1. медная гравированная оболочка печатного вала; 2. гравированный медный печатный вал @ -
15 pressure-tight housing
охранный кожух
(скважинного прибора)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pressure-tight housing
-
16 pressure-tight housing
геофиз. охранный кожух( скважинного прибора)Большой англо-русский и русско-английский словарь > pressure-tight housing
-
17 pressure-tight housing
геофиз. охранный кожух ( скважинного прибора)Англо-русский словарь технических терминов > pressure-tight housing
-
18 box
1. замковая муфта, муфта соединительного замка; соединение с внутренней замковой резьбой2. коробка, ящик; кожухsensor signal input box — блок приёма сигналов датчиков (напр., в системе позиционирования бурового судна)
— axle box— dump box— fire box— gear box— mud box— pump box— sand box
* * *
1. ящик; коробка2. втулка; гнездо— core box— dump box— mud box— sand box— slip box
* * *
соединение с внутренней замковой резьбой, замковая муфта, высаженный конец трубы с резьбой для соединения
* * *
1) ящик; коробка5) керновый ящик || упаковывать керн в ящики6) втулка; гнездо7) закладывать скважины по четырём углам квадрата при пробуренной скважине в центре•- box of tool joint
- barrier box
- bastard box
- blasting box
- blind box
- blowout prevention stuffing box
- bull wheel box
- cable terminal box
- calf wheel box
- casing head stuffing box
- cleanout box
- condenser box
- core box
- coupling box
- crossing box
- dehydration box
- discharge box
- dividing box
- dump box
- free-water knockout box
- impression box
- inserted box
- journal box
- knockout box
- measuring line stuffing box
- mud box
- mud stuffing box
- packing box
- polished rod stuffing box
- pulley box
- pump box
- ratchet box
- receiving box
- riser lock box
- rod stuffing box
- rose box
- run-down box
- safety box
- safety joint box
- sand box
- screen box
- screw-type stuffing box
- self-sealing stuffing box
- self-tightening packing box
- sensor signal input box
- separator box
- settling box
- shooting box
- slip box
- sludge box
- splash box
- square shouldered tool joint box
- still cheese box
- strum box
- stuffing box
- stuffing box for back washing
- three-speed gear box
- tool box
- tool joint box
- wet box
- wheel box
- worry box* * *• 1) камера; 2) муфта• закладывать скважины по четырем углам квадрата при пробуренной скважине в центре• муфта• отсек -
19 IC
1. ice condenser - ледовый конденсатор;2. igniter cord - воспламенительный шнур;3. image converter - электронно-оптический преобразователь; ЭОП; усилитель яркости изображения;4. immediate constituent - непосредственно составляющая; НС;5. immersion cooler - погружной охладитель;6. Imperial College - Имперский колледж (Великобритания);7. implementation clerk - секретарь сотрудника МАГАТЭ, ответственный за выполнение отдельных частей проекта;8. impulse counter - счётчик импульсов;9. index correction - инструментальная поправка; поправка на ошибку прибора; поправка индекса;10. indicating controller - показывающий контроллер;11. inductance-capacitance - индуктивность-ёмкость;12. inductive coupling - индуктивная связь;13. information center - информационный центр; информационное бюро;14. initial conditions - начальные условия;15. initial course - начальный курс;16. inlet contact - контакт ввода;17. input charter - входной знак; знак входного алфавита; знак конца ввода сообщения;18. input circuit - входная схема; входная цепь; входной контур;19. input current - входной ток;20. inside containment - внутренняя гермооболочка;21. inspiratory capacity - ёмкость вдоха;22. instruction card - программная карта;23. instruction code - код команды; система команд;24. instruction counter - счётчик команд;25. instrument correction - коррекция измерительных приборов;26. integral connection - внутреннее соединение;27. integrated circuit - интегральная схема, ИС; интегральная микросхема;28. integration circuit - интегральная схема;29. intelligent copier - копировальная машина; способная менять копируемое изображение по команде от ЭВМ;30. interceptor computer - бортовая ЭВМ перехватчика;31. interchange - обмен; перестановка; замена; заменять;32. interchange center - центр взаимообмена;33. intercommunications - внутренняя связь; двусторонняя связь; переговорное устройство;34. interface computer - интерфейсная ЭВМ;35. interference control - контроль радиопомех;36. interior communications electrician - электрик по внутрикорабельной связи;37. intermediate circuit - промежуточный контур;38. intemal-combustion - внутреннего сгорания;39. internal connection - внутреннее соединение;40. ion chromatography - ионная хроматография;41. ionization chamber - ионизационная камера;42. iron case - стальной кожух; стальная обшивка; стальной корпус;43. iron-constantan - "железо - константан";44. isolation condenser - изолирующий конденсатор;45. item counter - счётчик позиций; счётчик элементов -
20 can
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КОЖУХ — (Casing) прикрытие из тонкого листового железа механизмов и устройств или их частей в целях предохранения от повреждений, а также иногда в целях безопасности их обслуживания. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское… … Морской словарь
КОЖУХ — (капот) наружная оболочка машины, прибора, механизма, аппарата для скрепления и поддержания отдельных элементов конструкции, защитного ограждения выступающих и движущихся частей и т. д … Большой Энциклопедический словарь
Кожух — – наружная оболочка машины, прибора, механизма, аппарата для изоляции, поддержания отдельных элементов конструкции и защитного ограждения движущихся частей машины. [Машиностроение. Толковый словарь терминов. Казанцев А. Г., Косицын Ю. Н.… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
кожух — а; м. 1. Тулуп из овчины. 2. Техн. Оболочка, покрышка, футляр и т.п. для изоляции или предохранения сооружений, механизмов или их частей. ◁ Кожушок, шка; м. Уменьш. ласк. Кожуховый, ая, ое. * * * кожух (капот), наружная оболочка машины, прибора,… … Энциклопедический словарь
КОЖУХ — наружная оболочка (футляр, капот, покрышка) машины, прибора, механизма, аппарата, к рой придают гладкие, часто обтекаемые формы. К. служит для тепло и влагозащиты, скрепления и поддержания отд. элементов конструкции, ограждения выступающих и… … Большой энциклопедический политехнический словарь
компенсированный охранный кожух скважинного прибора — компенсированный кожух Охранный кожух скважинного прибора, давление внутри которого равно внешнему давлению. [ГОСТ 22609 77] Тематики геофизические исследования в скважинах Обобщающие термины аппаратура и оборудование для геофизических… … Справочник технического переводчика
охранный кожух скважинного прибора — охранный кожух Ндп. гильза Кожух, предназначенный для защиты скважинного прибора от механического воздействия, внешнего давления и флюида, находящегося в скважине. [ГОСТ 22609 77] Недопустимые, нерекомендуемые гильза Тематики геофизические… … Справочник технического переводчика
охранный кожух — (скважинного прибора) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN housingpressure tight housing … Справочник технического переводчика
ГОСТ Р 52161.1-2004: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 1. Общие требования — Терминология ГОСТ Р 52161.1 2004: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 1. Общие требования оригинал документа: 3.4.2 безопасное сверхнизкое напряжение (safety extra low voltage): Напряжение, не превышающее 42 В между… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р МЭК 335-1-94: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний — Терминология ГОСТ Р МЭК 335 1 94: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Общие требования и методы испытаний оригинал документа: 2.9 Конструкция приборов 2.9.1 отключение всех полюсов: Отключение одновременным действием обоих… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
характеристика — 3.1 характеристика (characteristic): Качественное или количественное свойство элемента. Примечание Примеры характеристик давление, температура, напряжение. Источник: ГОСТ Р 51901.11 2005: Менеджмент риска. Исследование опасности и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации